原地址:http://archiveofourown.org/works/34673095
(资料图)
01.星炬就是这么玩的
[卢佩卡尔16]创建了[“大远征”聊天群]
[卢佩卡尔16]将[庄森01]、[福格瑞姆03]以及其他15人添加至聊天室
卢佩卡尔16:绅士们
科拉克斯19:噢,这就是你之前提到的玩意儿吗?
阿尔法瑞斯20:我确信是的
庄森01:这啥?
卢佩卡尔16:兄弟们,这是一种无论我们在“大远征”期间散落至何处,都能时刻与彼此保持联系的通讯方式
卢佩卡尔16:由此,我们永远不可能真正分离
伏尔甘18:这是通过至高天(empyrean)来即时传递消息?
鲁斯06:我没料到这样的壮举真能实现
马努斯10:咱们机械教的好同志近日发掘了一些包含原始数据的STC碎片
马努斯10:所以我们现在能用以往仅限那些最强大星语者的法子互相联系啦
鲁斯06:那机械教死了多少人?
马努斯10:你知道他们不可能和盘托出……
庄森01:狗屎(Groxshit)!
柯兹08:你真是他们的小可爱
鲁斯06:或许是他们的小奴隶
马努斯10:彳亍
马努斯10:死了三个半营的护教军(Skitarii)
马努斯10:我想他们也得到了帝国卫队的空中支援,所幸大部分人都安然无恙
安格隆12:“护教军”他娘的是啥?
庄森01:是他们的宠物军队
福格瑞姆03:对,穿着迷人长风衣的小宠物
伏尔甘18:身为可能被你称为“焦土战术专家”的人,我喜欢和他们一起工作
莫塔里安14:可里头有许多门外汉
多恩07:荷鲁斯,这是你的要求?
卢佩卡尔16:要求×
卢佩卡尔16:希望✓
[可汗05]将他的昵称改为[白色闪电(White Lightning)]
安格隆12:等等,我们能这么做!?
白色闪电:很明显,可以
安格隆12:有毒(sick)
[安格隆12]将他的昵称改为[狠角色(1*Mean Machine)]
庄森01:再合适不过了
[庄森01]将他的昵称改为[卡利班骑士(Knight of Caliban)]
[圣吉列斯09]将他的昵称改为[血魔(2*Sanguinine)]
佩图拉博04:这可不是脏话(3*bloody word)
血魔:不,这词儿血淋淋的,非常脏
佩图拉博04:你知道我他娘的什么意思
[多恩07]将他的昵称改为[不动如山(Immovable Object)]
不动如山:该你了,佩图拉博
不动如山:你懂的
佩图拉博04:挖你的黄铁矿去吧
[佩图拉博04]将他的昵称改为[坚实如铁(Iron Withal)]
[马格努斯15]将他的昵称改为[独眼(Monocle)]
[科拉克斯19]将他的昵称改为[隐形人(The Invisible Man)]
[柯兹08]将他的昵称改为[正义(Justice)]
独眼:你不是已经有绰号了吗?
正义:书人先生(mister The Read),你也是
独眼:兄弟,是“红人(The Red)”
正义:我得为自己辩护——直到5年前我才学会如何阅读
独眼:但父亲是6年前找回你的
正义:确实
[鲁斯06]将他的昵称改为[狼兄弟(Wolfbrother)]
狼兄弟:有一说一,“书呆子马格努斯(Magnus the Read)”也超适合他
独眼:我发誓你有时候真狗嘴里吐不出高哥特语
[马努斯10]将他的昵称改为[巧匠(Handyman)]
奥瑞利安17:坚持个人风格想必十分重要
狼兄弟:确实
[奥瑞利安17]将他的昵称改为[圣子(Logos)]
狠角色:我一直觉得你军团的命名很有趣
狠角色:你们“怀”着什么“言”?
圣子:真理
正义:说到这茬,安格隆,我觉得你军团的纹章很奇怪
正义:你们在吞噬哪个世界呢?
狠角色:你的
正义:那我很他娘的欢迎
[伏尔甘18]将他的昵称改为[BBQ]
福格瑞姆03:我怎么不晓得你还对烹饪的艺术感兴趣?
BBQ:不如说我是对燃烧的艺术感兴趣
福格瑞姆03:哎呀,我真傻
[福格瑞姆03]将他的昵称改为[琴·格蕾(4*Jean Grey)]
圣子:他是?
琴·格蕾:事实上,是“她”
琴·格蕾:她是远古泰拉的一位女英雄,又被称为“凤凰”
莫塔里安14:毫不意外
琴·格蕾:记录虽然零碎,但众所周知,她参与了摧毁“邪恶变种人兄弟会”的行动
莫塔里安14:看来也不全是坏事儿
[阿尔法瑞斯20]将他的昵称改为[出处同前(Ibid)]
琴·格蕾:我喜欢
血魔:是的,相当贴切
巧匠:我没懂
狼兄弟:我认得,但是……
出处同前:“出处同前”是远古泰拉的博学家。他们的作品没有一部流传下来,却被许多伟人旁征博引(5*)
独眼:如此之多的远古文化作品已随时间消逝
独眼:这是真正的悲剧
莫塔里安14:每当我听到“文化”这个词,总忍不住拿出我的爆弹手枪
莫塔里安14:不过我得说我简直一枝独秀——因为我仍保持原名
圣子:如果你愿意,我们可以给你取个新昵称
莫塔里安14:我其实不在乎
莫塔里安14:但你们这帮书呆子最好给我取些剧作家、画家之类文雅的名字
[琴·格蕾]将[莫塔里安14]改为[ODB]
ODB:ODB他妈的是谁啊?
琴·格蕾:他是个诗人,是古梅里克(Merik)艺术家集群中的一员(6*)
ODB:好耶
[卢佩卡尔16]将他的昵称改为[大元帅(Generalissimo)]
独眼:啊,是的,古泰拉对“战帅”的称呼
大元帅:对
大元帅:然而人类族群中还有各种同义词
隐形人:譬如,元首(Fuhrer)
大元帅:呃这个我不是很确定……
大元帅:“元首”常暗示着政治与军事的将才,但我不具备政治头脑
大元帅:配基里曼倒很合理,毕竟他统治着整个奥特拉玛
圣子:某人可能会说,这只是“微观管理”
独眼:怎么样,罗保特?想要一个新头衔吗?
基里曼13:我已经有很多头衔了,谢谢你
独眼:罗保特兄弟,不换昵称的你相当显眼
基里曼13:谢谢,我倾向于保持原样
基里曼13:13是我的幸运数
【注:
【1·Mean Machine:根据维基词典,有含义为“强大的队伍或人”,加之对岸有同名嘻哈乐队自译为“狠角色”,故取此译名
【2·Sanguinine:“血腥的,嗜血的”之含义其实较罕见,但结合下文圣吉列斯表示这个词其实非常血淋淋,故取此意,加之圣吉列斯将它用作昵称,便意译为“血魔”
【3·双关,“bloody”既可以表示“(脏)话”,又可以表示“血腥的,血淋淋的”,这里圣吉列斯在故意装傻逗莫塔里安
【4·Jean Grey:漫威“X战警”系列中的“凤凰女”
【5·阿尔法瑞斯的昵称“ibid”系副词,译为“(正式书面文体)出处同前”,常用于学术文献正文中的引用,所以被这帮文盲理解成了所谓的博学家
【6·该项其实没能考据到具体的出处,但目前个人认为比较贴切的是“ODB”实为化合物“邻二氯苯”,“梅里克”则是知名生命科学品牌“默克(Merck)”的误记;因为邻二氯苯常用于合成各种化合物,所以被理解成了是艺术家群体之一】
02.特邀明星
[卡利班骑士]将群组名改为[大征群聊(GCGC)]
卡利班骑士:我用的数据板(dataslate)比较小,群组名在屏幕顶部被截断了
卡利班骑士:这让我很恼火
坚实如铁:说实话,我也是
不动如山:你完全可以自己改
坚实如铁:我就是没想到罢了
不动如山:是啊兄弟,有时候我觉得你啥都想不到
坚实如铁:喂你他妈的——
琴·格蕾:难以置信!
琴·格蕾:我们亲爱的罗格兄弟居然有幽默感了!
出处同前:而我竟然活到了这一天
基里曼13:我必须承认这值得一笑
不动如山:够了
不动如山:佩图拉博,我不该这样挖苦你
不动如山:福格瑞姆,你尽帮倒忙
琴·格蕾:抱歉,我最近太讨厌了,但艾多隆真的让我很头痛……
狠角色:你试过拿椅子揍他吗?
琴·格蕾:……?
琴·格蕾:不,没有
琴·格蕾:为什么用椅子?
狠角色:椅子难道不是武器吗?
ODB:安格隆眼中的“难道不是武器吗”清单如下——
ODB:桌子
ODB:梯子
基里曼13:楼梯
白色闪电:犀牛运兵车(1*Rhino)
出处同前:阿尔法瑞斯
狠角色:我来这儿只是为了享受对异形犯下战争罪的乐趣,可我现在好受伤
基里曼13:等等,我们对异形的所作所为是犯罪吗?
坚实如铁:最好是这样
坚实如铁:我花费一上午时间用神经毒气轰炸平民可不是为了让你突然告诉我这不算数
狠角色:你确定它们是平民?
坚实如铁:它们哀嚎的样子像极了平民hhh
狠角色:hhh
ODB:hhh
正义:hhh
基里曼13:所以马卡多才不喜欢你们这些家伙
[马卡多]加入了聊天室
马卡多:其实这只是我不喜欢他们的原因之一
[马卡多]将他的昵称改为[动物园管理员(The Zookeeper)]
基里曼13:你知道吗?
基里曼13:我甚至不打算争辩
[动物园管理员]离开了聊天室
ODB:无论如何,如果我们真想探讨征服战役的问题
ODB:我们得先好好关心一下罗嘉和阿尔法瑞斯
基里曼13:安格隆和柯兹也在聊天室
基里曼13:你刚刚就在跟他们说话
ODB:然后?
基里曼13:他们都是脱缰野狗(2*loose cannons)
正义:我们有结论了,长官!
基里曼13:安格隆制造了一片荒漠,说这就是和平
狠角色:如果不存在反抗你的人,就不存在反抗
坚实如铁:你们说的都挺对的
BBQ:兄弟们,我希望你们不要枉顾人命
BBQ:但当你同背信弃义的灵族打交道,有时候就只剩下一种手段
出处同前:是的,我的军团士兵们深以为然
正义:我不认为二十军团里有谁拥有自己的人格
出处同前:我要让你明白,阿尔法军团的每位成员都是完完全全的他自己
欧米冈:是的,我们是独立的个体!
琴·格蕾:抱歉,你是哪位?
卡利班骑士:我好像认得这个名字——你是阿尔法瑞斯的保镖头头,对吧?
基里曼13:这是原体专属聊天群
基里曼13:欧米冈兄弟,请你谅解我没有不尊重你的意思
[基里曼13]将[欧米冈]踢出了聊天室
出处同前:我在此坦白
出处同前:我不记得我给过保镖进入这个聊天室的权限
血魔:好吧,这很诡异
巧匠:阿尔法瑞斯,你用的是瑞扎(3*Ryza)出产的通讯机吗?
巧匠:那东西的安全性很糟
坚实如铁:我之前从未发现瑞扎的材料有问题
BBQ:因为你只用过瑞扎的电浆武器
坚实如铁:确实,它们真的很好用
BBQ:可他们的软件简直稀烂
巧匠:引用福格瑞姆原话,“我都不想用别人的手指碰它”
血魔:凯莫斯(Chemos)的方言大多很奇怪
BBQ:我觉得巴尔也一样。可能还有夜曲星
狼兄弟:他说的又不是真正的手指,蠢蛋
坚实如铁:那他到底是什么意思?
狼兄弟:牛子(cock)
血魔:在我的家园世界,我们管它叫“剑”
卡利班骑士:哦,那就说得通了
卡利班骑士:在我的家园世界,不少骑士扈从(squire)常花费大量时间打磨彼此的剑
狼兄弟:卡利班是什么男同俱乐部吗?
卡利班骑士:老实说,有点吧
琴·格蕾:莱昂·艾尔-庄森
卡利班骑士:我在
琴·格蕾:你 是 说
琴·格蕾:你 的 星 球 一 直 都 超 有 趣
琴·格蕾:但 你 从 没 告 诉 我?
卡利班骑士:怎么了?
琴·格蕾:我 以 为 你 们 只 是 一 帮 住 在 林 子 里 的 乡 巴 佬
卡利班骑士:没毛病
卡利班骑士:不过我不觉得那些随从翘掉他们本职的工作跑去“练习剑术”有什么有趣的地方
狠角色:谁说乡巴佬不能上床
狠角色:等等,奴隶也算吗?
基里曼13:通常来讲,是的
狠角色:好吧,好吧,总之你偶尔得自己找乐子
圣子:日复一日,我们离父亲的辉光愈发遥远……
狼兄弟:鉴于父亲招揽我的方式是把我灌倒然后一拳打碎我的下巴,我觉得光可不会做这种事
正义:他揍过你?
正义:他从未动过我一根指头,结果你是他真正喜爱的儿子之一
基里曼13:他公平公正地对待我们每一个人
狠角色:这么想的你有点可爱
【注:
【1·犀牛运兵车(DA款)
【2·loose cannon为俚语,意为“我行我素的人;难以控制的人;不按常理出牌的人”,此处进行玩梗意译;柯兹的回复应该是在讽刺基里曼
【3·瑞扎为帝国的铸造世界,以生产电浆武器而闻名】
【未完待续】